“相鼠有皮,人而無(wú)儀。人而無(wú)儀,不死何為?
相鼠有齒,人而無(wú)止。人而無(wú)止,不死何矣?
相鼠有體,人而無(wú)禮。人而無(wú)禮,胡不遄死?”
秦川把虛偽的本質(zhì),用詩(shī)詞的方式緩緩道出
沒(méi)有禮儀廉恥的人,就和老鼠沒(méi)有區(qū)別,毫不留情的抨擊玄......
“相鼠有皮,人而無(wú)儀。人而無(wú)儀,不死何為?
相鼠有齒,人而無(wú)止。人而無(wú)止,不死何矣?
相鼠有體,人而無(wú)禮。人而無(wú)禮,胡不遄死?”
秦川把虛偽的本質(zhì),用詩(shī)詞的方式緩緩道出
沒(méi)有禮儀廉恥的人,就和老鼠沒(méi)有區(qū)別,毫不留情的抨擊玄......