2019-05-29 17:55:52

?他們兩人走進一間裝修得豪華且優(yōu)雅的餐廳。落座后,安德烈公爵用臂肘支撐著身子,思忖片刻,開口說道:“我的朋友,永遠,永遠都不要結婚。在你沒有把你想做的事做完之前,在你還沒有把她看清楚以前,千萬不要結婚!不然會釀成大錯的,搞到最后就無藥可救了。”

皮埃爾把眼鏡摘下來,胖胖的臉顯得很和善,他很驚訝地望著自己的朋友。

“你可能還不明白。”他繼續(xù)說下去,“如果是一個人,你可以努力去實現自己的目標,沒有拘束,自由自在??墒?,如若把你自己和女的捆在一起,你就會像個帶上足枷的犯人,你將喪失一切自由。而你的夢想與才能就變成了累贅,你會遭受到懊悔的折磨,然后被晚宴、謊話、舞會、虛榮,和一些煩人的瑣事束縛住……現在我就覺得我是一個廢物了,一個只會空談的人了,什么事都做不了的廢物。”

“別開玩笑了。”皮埃爾說道,“您的前途是無量的,你善于沉著地應酬各種人,還有非凡的記憶力,知識淵博,尤其是善于工作、善于學習……”

“我不可救藥了。”安德烈公爵固執(zhí)地說,“算了,不說我了,談談你的情況吧。”

“嘿嘿,我有什么可說的呢?”皮埃爾說道,嘴角浮現一抹無憂無慮的微笑,“我不過是一個私生子罷了!”

安德烈公爵和善地看著他,目光友愛而溫柔,卻稍稍帶著一絲優(yōu)越感,“在我心中,你很難得,你是我們整個上流社會中的一個活躍分子。無拘無束,令人羨慕。你可以選擇任何你想做的事,做什么都行。不過,有一點要記?。耗悴灰偃グ⒓{托利-庫拉金家了,不要再過這種生活??耧?、賭博和女人,這一切……對你都不適合。”

“唉,我不知道該做什么啊。”皮埃爾有點無奈地說,“那些法國女人……”

“我就搞不明白了。像樣的女人——經常去庫拉金家的那些女人,有什么可留戀的呢?”

“其實,我老早就有這個念頭了。”皮埃爾說道,他眼睛一亮,像是下定決心一樣,“這種生活過久了,我對什么事都沒了主意,也無法縝密思考事情……而且,我也沒錢了……”

“你向我保證,別去了,行嗎?”

“好!”

當皮埃爾與安德烈分開時,已經是深夜一點多鐘。這個時節(jié)正是莫斯科白夜出現的時節(jié)。皮埃爾坐著馬車,打算回家去??墒请x家越近,他就越發(fā)覺得到家也不可能睡著,這樣的夜根本不像夜,更像黃昏或早晨。街道上空無一人,遼闊寂寥。皮埃爾知道今晚肯定有一堆賭徒在阿納托利-庫拉金家里聚會,然后是照例的縱酒作樂。“真想到庫拉金家去走一趟。”他心中想道,卻立刻又想到他向安德烈公爵許下的諾言。

像所有優(yōu)柔寡斷的人一樣,皮埃爾在美好的想象中一遍遍地軟化自己的意志,最后他突然想到,自己許下的諾言其實沒有什么意義,因為在他向安德烈公爵許下諾言之前,他曾向阿納托利公爵許下到他家去串門的諾言。特別是當他想到,他明天有可能死掉,也有可能發(fā)生意外時,就更加覺得諾言不是那么重要了。沒過多久,他便令馬車夫掉轉方向,去了庫拉金家。

莫斯科,富有的羅斯托夫伯爵家中。一群女客正在閑說患重病的大富豪——別祖霍夫伯爵與他私生子皮埃爾的事。“我非常惋惜這可憐的伯爵。”一個女客人說道,“他的健康情況原已十分惡劣,現今又為兒女痛心,多可憐?。?rdquo;

“是怎么回事?”羅斯托夫伯爵夫人問道。

女客人說道:“皮埃爾與兩個狐朋狗友,不知從什么地方弄到了一頭狗熊,裝進了馬車,把它運送到一個妓女家去。警察跑來制止他們。他們抓住了警察分局局長,把他和狗熊背靠背地綁在一起,丟進了莫伊卡河里。狗熊在泅水,警察分局局長仰臥在狗熊背上。”

聽到此事,太太們情不自禁地笑了起來。

“費了好大的勁才把這個倒霉鬼救了出來。”女客人繼續(xù)說下去,“皮埃爾是個受過良好教育的人,腦子也挺靈活。但是你看,結果外國的教育把他弄到這個地步。”

“您說這個年輕人很有錢?”羅斯托夫伯爵夫人隨意地說道,“可他只是一個私生子嘛。”

這名女客叫安娜-米哈伊洛夫娜,她夸張地說:“按理說,幾個女兒是別祖霍夫的全部財產的直接繼承人,但是他本人喜愛皮埃爾,讓他受教育,還稟告國王……到底誰將會得到這一大筆財產,是皮埃爾呢,還是老伯爵的幾位小姐?四萬農奴和數百萬財產吶!瓦西里公爵(他的妻子是老別祖霍夫的至親)于昨日已經抵達莫斯科,有人對我說,他來的用意是實地視察。”

這時,忽然聽見隔壁房里傳來一群男女跑動的腳步聲。一個十三歲的女孩跑進房里來,用那短短的紗裙蓋住一件什么東西,在房間中停了下來。與此同時,一個英俊的大學生、一個近衛(wèi)軍軍官、一個十五歲的女孩和一個身穿兒童短上衣的面頰粉紅的男孩都跑過來了。

第一個跑進來的小姑娘,有一雙黑眼睛,大大的嘴巴,不算太漂亮,卻很活潑。由于跑得快她的背帶滑了下來,露出一個稚嫩的小肩膀,烏黑明亮的頭發(fā)披在身后,手臂光滑纖細,腿上穿著一條鉤花褲子,腳上穿著沒有鞋帶的矮皮靴。她走到了母親近旁,不顧母親的呵斥把臉兒藏在母親的懷中,邊笑邊從衣裙下面掏出一個洋娃娃,“看見沒?……洋娃娃……咪咪……大家看見沒。”

女孩的話若得女客們情不自禁地笑起來。

“娜塔莎,帶上你這個小玩意去別處玩吧!”伯爵夫人說道,假裝生氣地將女兒推到一邊去,又對女客說,這是我的小女兒,娜塔莎。”

“可人兒,告訴我。”安娜-米哈伊洛夫娜把臉轉向娜塔莎,“這個咪咪是什么?女兒嗎?”

娜塔莎不喜歡女客人用這種對待兒童的口氣和她說話,她一言不答,不悅地看了女客人一眼。剛才跑進來的年輕人還有:軍官鮑里斯——安娜-米哈伊洛夫娜夫人的兒子;大學生尼古拉——羅斯托夫伯爵的長男;索尼婭——伯爵的一個現年十五歲的外甥女;小彼得魯沙——伯爵的幼子。

他們都在客廳里坐下了。兩個年輕人,大學生和軍官,從童年時代起就是朋友,同齡而且相貌英俊。鮑里斯頭發(fā)淺黃色,身材魁梧,他的臉寧靜而清秀。尼古拉身材不太高,一頭鬈發(fā),面部表情坦率。尼古拉平時不太愛說話,頭腦不如鮑里斯轉得快。見到這些長輩之后,鮑里斯就娓娓講起了娜塔莎洋娃娃咪咪的故事,說它幾年前還是個小姑娘,當時它的鼻孔還沒有裂,頭頂也未現出裂痕……鮑里斯說話的同時不由朝娜塔莎望了一眼。娜塔莎轉過臉去不理睬他,看了看正在一旁偷笑得渾身發(fā)抖的小弟弟彼佳,她再也忍不住了,一躍而起,邁開大步,飛奔出客廳。

講完故事之后,鮑里斯悄悄地站起來,去找娜塔莎了。

第二章 風波

?他們兩人走進一間裝修得豪華且優(yōu)雅的餐廳。落座后,安德烈公爵用臂肘支撐著身子,思忖片刻,開口說道:“我的朋友,永遠,永遠都不要結婚。在你沒有把你想做的事做完之前,在你還沒有把她看清楚以前,千萬不要結婚!不然會釀成大錯的,搞到最后就無藥可救了。”

皮埃爾把眼鏡摘下來,胖胖的臉顯得很和善,他很驚訝地望著自己的朋友。

“你可能還不明白。”他繼續(xù)說下去,“如果是一個人,你可以努力去實現自己的目標,沒有拘束,自由自在??墒?,如若把你自己和女的捆在一起,你就會像個帶上足枷的犯人,你將喪失一切自由。而你的夢想與才能就變成了累贅,你會遭受到懊悔的折磨,然后被晚宴、謊話、舞會、虛榮,和一些煩人的瑣事束縛住……現在我就覺得我是一個廢物了,一個只會空談的人了,什么事都做不了的廢物。”

“別開玩笑了。”皮埃爾說道,“您的前途是無量的,你善于沉著地應酬各種人,還有非凡的記憶力,知識淵博,尤其是善于工作、善于學習……”

“我不可救藥了。”安德烈公爵固執(zhí)地說,“算了,不說我了,談談你的情況吧。”

“嘿嘿,我有什么可說的呢?”皮埃爾說道,嘴角浮現一抹無憂無慮的微笑,“我不過是一個私生子罷了!”

安德烈公爵和善地看著他,目光友愛而溫柔,卻稍稍帶著一絲優(yōu)越感,“在我心中,你很難得,你是我們整個上流社會中的一個活躍分子。無拘無束,令人羨慕。你可以選擇任何你想做的事,做什么都行。不過,有一點要記?。耗悴灰偃グ⒓{托利-庫拉金家了,不要再過這種生活??耧?、賭博和女人,這一切……對你都不適合。”

“唉,我不知道該做什么啊。”皮埃爾有點無奈地說,“那些法國女人……”

“我就搞不明白了。像樣的女人——經常去庫拉金家的那些女人,有什么可留戀的呢?”

“其實,我老早就有這個念頭了。”皮埃爾說道,他眼睛一亮,像是下定決心一樣,“這種生活過久了,我對什么事都沒了主意,也無法縝密思考事情……而且,我也沒錢了……”

“你向我保證,別去了,行嗎?”

“好!”

當皮埃爾與安德烈分開時,已經是深夜一點多鐘。這個時節(jié)正是莫斯科白夜出現的時節(jié)。皮埃爾坐著馬車,打算回家去。可是離家越近,他就越發(fā)覺得到家也不可能睡著,這樣的夜根本不像夜,更像黃昏或早晨。街道上空無一人,遼闊寂寥。皮埃爾知道今晚肯定有一堆賭徒在阿納托利-庫拉金家里聚會,然后是照例的縱酒作樂。“真想到庫拉金家去走一趟。”他心中想道,卻立刻又想到他向安德烈公爵許下的諾言。

像所有優(yōu)柔寡斷的人一樣,皮埃爾在美好的想象中一遍遍地軟化自己的意志,最后他突然想到,自己許下的諾言其實沒有什么意義,因為在他向安德烈公爵許下諾言之前,他曾向阿納托利公爵許下到他家去串門的諾言。特別是當他想到,他明天有可能死掉,也有可能發(fā)生意外時,就更加覺得諾言不是那么重要了。沒過多久,他便令馬車夫掉轉方向,去了庫拉金家。

莫斯科,富有的羅斯托夫伯爵家中。一群女客正在閑說患重病的大富豪——別祖霍夫伯爵與他私生子皮埃爾的事。“我非常惋惜這可憐的伯爵。”一個女客人說道,“他的健康情況原已十分惡劣,現今又為兒女痛心,多可憐??!”

“是怎么回事?”羅斯托夫伯爵夫人問道。

女客人說道:“皮埃爾與兩個狐朋狗友,不知從什么地方弄到了一頭狗熊,裝進了馬車,把它運送到一個妓女家去。警察跑來制止他們。他們抓住了警察分局局長,把他和狗熊背靠背地綁在一起,丟進了莫伊卡河里。狗熊在泅水,警察分局局長仰臥在狗熊背上。”

聽到此事,太太們情不自禁地笑了起來。

“費了好大的勁才把這個倒霉鬼救了出來。”女客人繼續(xù)說下去,“皮埃爾是個受過良好教育的人,腦子也挺靈活。但是你看,結果外國的教育把他弄到這個地步。”

“您說這個年輕人很有錢?”羅斯托夫伯爵夫人隨意地說道,“可他只是一個私生子嘛。”

這名女客叫安娜-米哈伊洛夫娜,她夸張地說:“按理說,幾個女兒是別祖霍夫的全部財產的直接繼承人,但是他本人喜愛皮埃爾,讓他受教育,還稟告國王……到底誰將會得到這一大筆財產,是皮埃爾呢,還是老伯爵的幾位小姐?四萬農奴和數百萬財產吶!瓦西里公爵(他的妻子是老別祖霍夫的至親)于昨日已經抵達莫斯科,有人對我說,他來的用意是實地視察。”

這時,忽然聽見隔壁房里傳來一群男女跑動的腳步聲。一個十三歲的女孩跑進房里來,用那短短的紗裙蓋住一件什么東西,在房間中停了下來。與此同時,一個英俊的大學生、一個近衛(wèi)軍軍官、一個十五歲的女孩和一個身穿兒童短上衣的面頰粉紅的男孩都跑過來了。

第一個跑進來的小姑娘,有一雙黑眼睛,大大的嘴巴,不算太漂亮,卻很活潑。由于跑得快她的背帶滑了下來,露出一個稚嫩的小肩膀,烏黑明亮的頭發(fā)披在身后,手臂光滑纖細,腿上穿著一條鉤花褲子,腳上穿著沒有鞋帶的矮皮靴。她走到了母親近旁,不顧母親的呵斥把臉兒藏在母親的懷中,邊笑邊從衣裙下面掏出一個洋娃娃,“看見沒?……洋娃娃……咪咪……大家看見沒。”

女孩的話若得女客們情不自禁地笑起來。

“娜塔莎,帶上你這個小玩意去別處玩吧!”伯爵夫人說道,假裝生氣地將女兒推到一邊去,又對女客說,這是我的小女兒,娜塔莎。”

“可人兒,告訴我。”安娜-米哈伊洛夫娜把臉轉向娜塔莎,“這個咪咪是什么?女兒嗎?”

娜塔莎不喜歡女客人用這種對待兒童的口氣和她說話,她一言不答,不悅地看了女客人一眼。剛才跑進來的年輕人還有:軍官鮑里斯——安娜-米哈伊洛夫娜夫人的兒子;大學生尼古拉——羅斯托夫伯爵的長男;索尼婭——伯爵的一個現年十五歲的外甥女;小彼得魯沙——伯爵的幼子。

他們都在客廳里坐下了。兩個年輕人,大學生和軍官,從童年時代起就是朋友,同齡而且相貌英俊。鮑里斯頭發(fā)淺黃色,身材魁梧,他的臉寧靜而清秀。尼古拉身材不太高,一頭鬈發(fā),面部表情坦率。尼古拉平時不太愛說話,頭腦不如鮑里斯轉得快。見到這些長輩之后,鮑里斯就娓娓講起了娜塔莎洋娃娃咪咪的故事,說它幾年前還是個小姑娘,當時它的鼻孔還沒有裂,頭頂也未現出裂痕……鮑里斯說話的同時不由朝娜塔莎望了一眼。娜塔莎轉過臉去不理睬他,看了看正在一旁偷笑得渾身發(fā)抖的小弟弟彼佳,她再也忍不住了,一躍而起,邁開大步,飛奔出客廳。

講完故事之后,鮑里斯悄悄地站起來,去找娜塔莎了。

點擊獲取下一章

手機版